<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/nachrichten/wp-content/plugins/xml-sitemap-feed/assets/sitemap-news.xsl?ver=5.5.8"?>
<!-- generated-on="2026-07-08T20:51:28+00:00" -->
<!-- generator="XML Sitemap & Google News for WordPress" -->
<!-- generator-url="https://status301.net/wordpress-plugins/xml-sitemap-feed/" -->
<!-- generator-version="5.5.8" -->
<urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9" xmlns:news="http://www.google.com/schemas/sitemap-news/0.9" >
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/die-kommende-verschraenkung/2390/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-08T19:34:23+02:00</news:publication_date><news:title>Die kommende Verschränkung</news:title></news:news></url>
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/translating-title-to-germani-need-to-respond-with-a-rewritten-title-in-german-thats-suitable-for-seo-the-original-french-title-talks-about-the-taxation-of-donations-and-mentions-a-significant-court/2388/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-08T13:33:27+02:00</news:publication_date><news:title>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Translating title to German&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I need to respond with a rewritten title in German that&#8217;s suitable for SEO. The original French title talks about the taxation of donations and mentions a significant court ruling. I&#8217;ll make sure to translate it while keeping it SEO-friendly. I’ll use keywords like &quot;Schenkungsteuer&quot; for donation tax and &quot;wichtige Entscheidung&quot; for important decision. Also, I need to clarify that &quot;TF&quot; refers to the Tribunal fédéral in Switzerland. Let&#8217;s get that title right!&lt;strong&gt;Refining the title translation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I realize that in Switzerland, &quot;Bundesgericht&quot; is abbreviated as &quot;BG,&quot; but &quot;TF&quot; refers to &quot;Tribunal fédéral&quot; in French. The German translation for Swiss Federal Supreme Court is &quot;Bundesgericht.&quot; It&#8217;s important to remember that the user just wants me to translate the title into German without extra details. For the French title, I could translate it as &quot;Schenkungsteuer: Wichtige Entscheidung des Bundesgerichts&quot; or &quot;Wichtiger Beschluss des Bundesgerichts.&quot; The terms &quot;Entscheidung,&quot; &quot;Beschluss,&quot; or &quot;Urteil&quot; could work for the context.&lt;strong&gt;Choosing the right term for translation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It seems &quot;ein wichtiges Urteil des Bundesgerichts&quot; might be a better translation. The subject &quot;Imposition des donations&quot; translates to &quot;Schenkungsteuer&quot; or &quot;Besteuerung von Schenkungen.&quot; In German SEO, it&#8217;s typical to phrase it as &quot;Schenkungsteuer: Wichtige Entscheidung des Bundesgerichts&quot; or &quot;Schenkungssteuer: Wichtige Entscheidung des Bundesgerichts.&quot; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Interestingly, &quot;Schenkung&quot; refers to gifts, while &quot;Donation&quot; translates to &quot;Spende&quot; in German. I need to decide between &quot;Schenkungssteuer&quot; or &quot;Schenkungsteuer&quot; for clarity and accuracy.&lt;strong&gt;Crafting the German title&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Some people use &quot;Schenkungsteuer&quot; in German rhetorical context, but I think &quot;Schenkungssteuer&quot; is more accurate based on the Duden. &quot;Schenkungssteuer: Wichtige Entscheidung des Bundesgerichts&quot; works well. However, &quot;Bundesgericht&quot; refers to the Swiss Federal Supreme Court, whereas in Germany, it would be &quot;Bundesgerichtshof.&quot; In Swiss German, &quot;ein wichtiges Urteil des Bundesgerichts&quot; is correct. I’ll make sure the title is around 50-70 characters in German, matching the original French title&#8217;s length.&lt;strong&gt;Finalizing the title translation&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I think the title should be &quot;Schenkungssteuer: Wichtige Entscheidung des Bundesgerichts.&quot; After checking the character count, it comes out to 52 characters plus spaces, which is just right. I also considered &quot;Schenkungssteuer: Wichtiges Urteil des Bundesgerichts,&quot; but I prefer the original phrasing. I want to ensure there&lt;/p&gt;</news:title></news:news></url>
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/die-haelfte-unseres-portfolios-besteht-aus-unternehmen-die-wir-seit-zehn-jahren-oder-laenger-halten/2385/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-08T07:30:33+02:00</news:publication_date><news:title>Die Hälfte unseres Portfolios besteht aus Unternehmen, die wir seit zehn Jahren oder länger halten.</news:title></news:news></url>
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/inflationsrisiken-am-horizont-was-anleger-jetzt-wissen-muessen/2382/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-07T19:35:27+02:00</news:publication_date><news:title>Inflationsrisiken am Horizont: Was Anleger jetzt wissen müssen</news:title></news:news></url>
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/elektrizitaet-kuenstliche-intelligenz-veraendert-die-spielregeln/2379/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-07T13:40:50+02:00</news:publication_date><news:title>Elektrizität: Künstliche Intelligenz verändert die Spielregeln</news:title></news:news></url>
<url><loc>https://www.immoyou.ch/nachrichten/remora-biotech-das-fehlende-glied-zwischen-forschung-und-pharma/2376/</loc><news:news><news:publication><news:name>ImmoYou</news:name><news:language>de</news:language></news:publication><news:publication_date>2026-07-07T08:08:08+02:00</news:publication_date><news:title>Remora Biotech – Das fehlende Glied zwischen Forschung und Pharma</news:title></news:news></url>
</urlset>
